ワンミーツハー - ヒトリエ
词:wowaka
曲:wowaka
「ねえその心を貸してよ
“呐把你的心借给我吧
扉を開けてしまうから」
我会替你敞开心扉”
忘れてた理想に沿って
沿着遗忘已久的理想
ニヤリ笑う
我想要亲眼目睹
ソレを見たいんだよ
蓦然轻笑的那个东西
最近やたらと視界がぼやけるし
最近视野频繁地模糊
お決まりの暮らしを繰り返す
过着千篇一律的生活
柄にもない台詞を覚えたけど
记住了和自己格格不入的台词
声にゃならないな
但是根本就没有说出口的机会
「最近どうだい?」
“最近如何?”
尋ねられてさ
被人这么问的那一刻
不思議な気分になるけど
有种不可思议的感觉但是
もうだいぶ強がってみたから
我也尽己所能硬撑过来了
それもありだろう
这种情况也是不可避免的
私の裏側の私が
我心中的另一个我
くしゃくしゃの顔で言うんだ
一副纠结扭曲的表情说道
「染まらない私をもっと
“一直以来都独来独往的我
昂ぶらせてみてほしいの」
希望你能煽动我心中的烈焰呢”
「ねえその心を貸してよ
“呐把你的心借给我吧
扉を開けてしまうから」
我会替你敞开心扉”
忘れてた理想ってやつも
遗忘已久的理想这东西
つまりそれは私そのもの
其实它就是我自己本身
「ねえその瞳を貸してよ
“呐把你的眼睛借给我吧
あなたを見てあげるから」
我会替你注视着你”
ひとりきりのつもりだって
我本打算孑然独处的啊
揺れる揺れる
如是动摇的
私の心の臓
我的心脏
正解なんてない問題の羅列
没有正确答案的问题罗列
世界はくるり回る
世界天旋地转
こちらにとっちゃ正しい言葉が
此处所推崇的真理
あちらじゃ間違ってら
或许是彼方的谬论
境界なんてない裏と表の
不存在境界线
どちらでもあれる私の
表与里皆如是
臨界点の今日をまた描いて
再度描绘我今日的临界点
夢に化けて出るんだ
而后化身梦魇出现在眼前
「私の裏側の私も
“我心中的另一个我
知りやしない私探すの」
也在寻找另一个未知的我吗”
イメージも虚ろなその像
想象也好虚像亦罢
まどろみだす風景
都是渐沉梦中的风景
「あなたの声を貸してよ
“把你的声音借给我吧
心で歌ったげるわ」
我会替你衷心歌唱”
余計なお世話と
多管闲事以及
笑い飛ばすことが
没法一笑置之的我
できない私がいること
就存在于这个地方
ねえその心を貸しても
呐就算借来你的心
決して変わることないでしょう?
也不会有任何改变吧?
ひとりきりにはなれないって
我做不到孤单一个人
叫ぶ叫ぶ
如是呼喊的
私の心の臓
我的心脏
境界なんて無いくらい
不在那里的我毫无意义
そこにいない私に意味は無い
就连境界线都荡然无存
臨界なんて無い世界
不存在临界点的世界
そこにいたい私に意味は無い
渴望栖居那里的我毫无意义
ああ
啊啊
そうやって捻り込むんだね?
你就是这样深陷纠结中不可自拔的呢?
でもそれにゃおそらく意味は無い
但是 这样恐怕是毫无意义的
そうやって笑い飛ばすのかい?
你就是这样对所有一切都一笑置之吗?
でもそれにもおそらく意味は無い
但是 这样恐怕也是毫无意义的
私の裏側の私
我心中的我
裏側の私裏側の私
心中的我心中的我
当たり前のような
摆出一副理所当然的面孔
面をしてそこにいたんだよ
一直在那里不曾离开半步
「ねえその心を貸してよ
“呐把你的心借给我吧
扉を開けてしまうから
我会替你敞开心扉”
忘れてた理想に沿って
沿着遗忘已久的理想
ニヤリ笑う私を見たいから」
我想看到蓦然轻笑的自己”
「ねえその眼を動かしてよ
“呐把你的眼睛睁开吧
扉を開けてしまえばさ
推开门扉的那一刻
見たこともないアレをさ
你会发现有谁在嘲笑
誰かが笑うよ」
那前所未见的未知物”
「絵に描いたみたいな夢も
“不管是如诗如画的梦
その先で涙流す私も
还是前方泪流满面的我
歌にしたいの」
我都想谱上旋律唱成歌”
【ワンミーツハー】相关文章:
★ 傻瓜
★ ダーリン
★ ワット ザ ヘル
★ 他一定很爱你