Judgmentじゃ!- 種田梨沙&茅原実里&山冈百合
词曲/编曲: ZAQ
(じゃじゃじゃ…じゃー!)
那 那 那
真実は見つけるんじゃない
真相并非寻找得到的
(じゃぁなんでしょ なんなのでしょう)
不是的话 那是怎样得到的呢
真実は作り出しましょ
真相是自己创造的吧
(じゃっかんいくばくかの正義かん)
内心还有正义感
あなたの人生かかった
和你的人生息息相关
(ここが大事 証人喚問)
因为这是大事件所以需要传唤证人
嘘じゃないでしょうね?ホント?
应该不是假的吧 真的吗
(優しさと厳しさ 右往左往)
在从严还是从轻判决中徘徊不定
人間じゃなくても 逃がしはしない
就算非人类也不会放过你
双方 言い分はありますか
双方还有什么事项想说明清楚的吗
それでは
那么
有罪!無罪! ジャッジメント
就来审判有罪无罪吧
被告人罪を述べよ
被告人陈述了罪恶
証拠 証言 出そろった
证据和证词也搜齐了
覚悟はどんな?ギルティー!
还有什么样的觉悟呢 你这个罪人
有罪!無罪! ジャッジメント
就来审判有罪无罪吧
異議あり!却下!
有异议也要驳回
ジャジャジャスティス
裁判官
黙秘権は はくだつです
沉默权已经被剥夺
選択権も こちらしだい
选择权也转移到我们这边了
公正な判決で
用公正的判决
振り下ろせ 木槌…示しましょ
敲下木槌表示判决
怪しきは罰せずでしょう
不会对有嫌疑的人定罪的吧
(それじゃ誰かが泣いちゃうじゃない)
那样的话有人要伤脑筋了
叩けばホコリがでそう
一直调查的话 线索就会出现
(やめてやめて秘密があらわ)
快停手 停手 秘密要暴露了
ここらでひとつ休廷しよう?
到这里休庭吧
(NO!)
不行
早期解決が望ましい
希望早点解决
あれあれ
啊啊啊啊
冤罪!免罪!ちょっとまって
冤枉还是无罪稍等片刻
ちょっとは話聞いて
请听我说几句
勝訴?敗訴?いのちがけ
胜诉还是败诉 拼上性命辩护
覚悟はいいの?クリミナル!
做好觉悟了吗 你这个罪犯
冤罪!免罪!ちょっとまって
冤枉还是无罪稍等片刻
異議あり!却下!
有异议也要驳回
ジャジャジャスティス
裁判官
運命の瞬間です
命运的瞬间
宿命だったのです
这就是宿命
厳正な判断で
用严厉正义的判决
鳴らしましょう 木槌…人間っぽく
敲响起这充满人情味判决的木槌
そろそろ…
差不多了
有罪!無罪! ジャッジメント
就来审判有罪无罪吧
被告人罪を述べよ
被告人陈述了罪恶
証拠 証言 出そろった
证据和证词也搜齐了
覚悟はどんな?ギルティー!
还有什么样的觉悟呢 你这个罪人
有罪!無罪! ジャッジメント
就来审判有罪无罪吧
異議あり!却下!
有异议也要驳回
ジャジャジャスティス
裁判官
黙秘権は はくだつです
沉默权已经被剥夺
選択権も こちらしだい
选择权也转移到我们这边了
冤罪!免罪!ちょっとまって
冤枉还是无罪骚等片刻
ちょっとは話聞いて
请听我说几句
勝訴?敗訴?いのちがけ
胜诉败诉拼上性命去辩护
覚悟はいいの?クリミナル!
做好觉悟了吗 你这个罪犯
冤罪!免罪!ちょっとまって
冤枉还是无罪稍等片刻
異議あり!却下!
有异议也要驳回
ジャジャジャスティス
裁判官
運命の瞬間です
命运的瞬间
宿命だったのです
这就是宿命
公正な判決で
用严厉正义的判决
振り下ろせ 木槌
木槌 挥下木槌
いざっ言い渡す!
宣读判决
【Judgmentじゃ!】相关文章:
★ Alice
★ 亲一个吧
★ Let Go
★ 他一定很爱你
★ 天天看到你