Dot - 秦基博
Summer 溶け出してしまいそうな体
夏天 身体似乎已被融化
I Wander 'ホントノジブン'なんていない
我怀疑真正的自己并不存在
首筋に梅雨の残响
梅雨的余音仍回绕颈侧
10tもの水が 头上にたまる 初夏の顷
初夏 十吨的水在头顶倾泄而下
水の星の悦にひたる そんな文字どおりの午後
如置身水之星球般喜悦
ねぇ 话しかけてみたい
喂 想试着和人交谈
仆に何が出来るというの
我能做些什么呢
所诠 小さな点じゃない
我终究不是那小小的一点
こぼれそうな空に闻いたの 运命を
向满溢的天空问着自己的命运
My words 谁かに向けたのに 自分に言ってた
本该是对某人倾诉我满腹的话语
In my world
最后只能自言自语
ここにいる意味はまだ见えない 消えてゆく春の残像
我的世界里 存在即是仍未看见
数えきれぬほどの水滴で 空はまるで宗教画
渐渐消失的春的残像
なんていびつでキレイなものだろう それを「雨」と呼ぶ事にした
数不清的水滴
子供达は「雨」に踊る
将天空绘成一幅宗教图
仆はそれを见ている
多么抽象美丽啊
仆だってそこにいたんじゃない
于是我们将它称之为雨
水たまりに映る姿を 踏んで壊した
把水洼倒映出的身影溅踏过去
俯瞰する空の目は
那俯视的天空的眼睛
仆らのこと 雨粒より小さく映して
将我们映衬的比雨点更渺小
それでも仆は言うよ 空に… 「仆らは世界になるよ」
就算这样 我依然对天空大喊着我们就是世界
もう怖いものなんてない
不再有任何恐惧
世界は形を持たないの
世界本无形
仆は小さな点でいい
就算我是那小小的一点
雨粒もやがて溶けるよ 水の星へ
也要化成雨滴飞向水之星球
【Dot】相关文章:
★ Advert
★ Aunt Dot
★ Dot
★ 我买自己
★ Sign